FAN HEATERUSER INSTRUCTIONSGBHEIZLÜFTER GEBRAUCHSANWEISUNGRADIATEUR SOUFFLANT MANUEL D’UTILISATIONVENTILATORKACHELBEDIENINGSHANDLEIDINGTERMOVENTILADOR
10FRANÇAISINSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Avant la mise en service du radiateur soufflant,lisez attentivement l'ensemble des instructions.Co
11FRANÇAISPREMIÈRE MISE EN SERVICE 1. Avant la mise en service du radiateur soufflant, lisez l'ensemble des instructions.2. Sortez le radiateur s
12FRANÇAIS7. Si la température ambiante est inférieure à 5 °C, le radiateur soufflant chauffera jusqu'à ce que la température ambiante dépasse 5
13NEDERLANDSBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor ingebruikname van de ventilatorkacheleerst alle instructies door. Bewaar deze gebruiks-aanwij
14NEDERLANDSSNOERVAK 1. De kachel beschikt over een snoervak (13). Schuif de stroomkabel (12) voor een veilige opslag door de opening tot aan de stekk
15NEDERLANDSREINIGING EN ONDERHOUDWij bevelen een regelmatige reiniging vande ventilatorkachel aan. Volg voor een goedewerking van de kachel de instru
16INDICACIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD Antes de poner en marcha el termoventilador leatodas las instrucciones. Conserve cuidadosa-mente estas instrucc
17ESPAÑOL3. Coloque el termoventilador sobre una superficie firme y nivelada. Observe un sitio seguro, de manera que el termoventi-lador no pueda volcas
18ESPAÑOL2. En este caso gire el interruptor rotativo de servicio (3) a OFF (4) y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.3. Deje ahora enfri
19PORTUGUÊSINDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de colocar o ter-moventilador em funcionamento. Guarde estemanual de ins
24710131619222528313437404346495259CONTENTSINHALTSVERZEICHNISSOMMAIREINHOUDSOPGAVEÍNDICEÍNDICEINDICEINNEHÅLLSFÖRTECKNINGINNHOLTSFORTEGNELSEINDHOLDSFOR
20PORTUGUÊS3. Coloque o termoventilador numa superfície plana e firme. Certifique-se de que o aque-cedor fica numa posição segura para não tombar nem cai
21PORTUGUÊSLIMPEZA E MANUTENÇÃORecomendamos que sejam efectuadas limpezasao termoventilador numa base regular. Para queo funcionamento do termoventila
22ITALIANOmodo che nessun oggetto possa penetrare nelle aperture per l’ingresso (11) e l’uscita dell’aria (2). Non coprite il Termoventilatore sulla
23ITALIANOnon possa né cadere né rovesciarsi. E’ nec-essario mantenere una distanza di sicurez-za di almeno 100 cm dagli altri oggetti.Scomparto del c
24ITALIANO2. In questa evenienza, ruotate l’interruttore di funzionamento (3) su SPENTO (4) ed estraete la spina dalla presa.3. Lasciate ora raffredd
25SVENSKAVIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLäs igenom alla anvisningar om värmefläkteninnan du använder den. Spara denna bruksanvis-ning omsorgsfullt. 1. Anv
26SVENSKABRUKSANVISNING FH-971E Värmefläkt med vridreglageFH-971E Värmefläkt med termostatstyrt vridreglageFH-971E Värmefläkt med vridreglage /term
27SVENSKAUnderhåll1.Värmefläkten behöver inget speciellt underhåll. 2. Om värmefläkten måste repareras, måste detta ovillkorligen utföras av ett aukt
28NORSKVIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les gjennom alle forskrifter før du tar varmluftviften i bruk. Ta godt vare på bruksveiled-ningen.1. Bruk varmluf
29NORSK2. Når du vil ta varmluftviften i bruk, månettkabelen (12) være trukket helt ut. BRUKSVEILEDNING FH-971E Varmluftvifte med driftsdreiebryterFH
3(1)(12)(8)(4) (5) (6) (7) (10) (9)FH-971E/FH-972E/FH-973E(3)(14)(11)(13)(2)
30NORSK3. Rengjør varmluftviften utvendig med en myk, fuktig klut.4. Ta varmluftviften i bruk igjen som beskrevet i „Bruksveiledningen“.Vedlikehold1.
31DANSKVIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle anvisninger, før du tager varmeblæsereni brug. Pas godt på denne betjeningsvejledning. 1. Varmeblæseren
32DANSKLedningsrum1.Varmeblæseren er udstyret med et ledningsrum (13). For sikker opbevaring stikkes netledningen (12) ind i ledningsrum-met gennem åb
33DANSKgen (2) med en støvsuger for at fjerne støv framotoren og varmeelementet. 3. Rengør varmeblæseren udvendigt med en blød, fugtig klud.4. Tag var
34SUOMITÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue ennen kuumailmapuhaltimen käyttöönottoakaikki ohjeet läpi. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. 1. Käytä ku
35SUOMI3. Sijoita kuumailmapuhallin tasaiselle, tukevalle pinnalle. Huolehti siitä, että kuumailmapuhallin seisoo tukevasti, jottei sekaadu tai putoa
36SUOMI4. Poista mahdolliset esineet, jotka ovat aiheuttaneet viallisen toiminnan tai ylikuumenemisen, ilman tulo- (11) tai poistoaukosta (2) tai niid
37E Λ ΛHNIKA
38E Λ ΛHNIKA
39E Λ ΛHNIKA
4ENGLISHIMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all the instructions through before startingto use the fan heater. Keep this user’s manualsafely for future
40TÜRKÇEÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹Isıtma fanını çalıfltırmadan önce tüm talimatlarıokuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu özenle sak-layınız. 1. Isıtma fanını
41TÜRKÇEKablo haznesi1. Isıtma fanı bir kablo haznesi (13) ile donatılmıfltır. fiebeke kablosunu (12) güvenli bir flekilde saklanması için boflluk-tan içe
42TÜRKÇE5. Isıtma fanını „Kullanım Kılavuzu“ nda tarif edilen flekilde tekrar çalıfltırınız. TEM‹ZLENMES‹ VE BAKIMIIsıtma fanını düzenli olarak temizlem
43ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед вводом в эксплуатацию отопительноговентилятора прочитайте все указания.Тщательно сохраните это руководство поэ
44ГАРАНТИЯ9. комнатная температура около + 5°C10. комнатная температура около + 30°C11. воздушное входное отверстие 12. сетевой кабель с сетевым штеке
455. Чем дальше Вы поворачиваете поворотный выключатель термостата (8) в направлении по часовой стрелке, тем выше является отопительная температура.
46POLSKIWAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPrzed uruchomieniem termowentylatoraprosimy o przeczytanie wszystkich informacji.Instrukcję obsługi należy stara
47POLSKI2. Rozpakować termowentylator i przewód zasilający, usunąć materiały opakowania i zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego
48POLSKI7. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu spad-nie poniżej 5 °C, to termowentylator będzie grzał tak długo, aż temperatura w pomieszczeniu wzrośni
49CESKYˇDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPřed uvedením topného ventilátoru de provozusi pročtěte všechny pokyny. Návod k ovládánípečlivě uschovejte.1. Topn
5ENGLISH2. When you do not wish use the fan heater,you must pull the power cable (12) outcompletely. OPERATING INSTRUCTIONS FH-971E Fan Heater with
50CESKYˇPřihrádka na kabel1. Topný ventilátor je vybaven přihrádkou na kabel (13). Síťový kabel (12) zasuňte do otvoru tak, aby z přihrádky vyčnívala
51CESKYˇ4. Topný ventilátor znovu zapněte tak, jak je popsáno v „Návodu k provozu“.Údržba1. Topný ventilátor nevyžaduje zvláštní údržbu. 2. Potřebu
52MAGYARFONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK A hősugárzó használatba vétele előtt figyelme-sen olvassa el az összes útmutatást! Ezt akezelési utasítást gondo
53MAGYAR3. Helyezze a hősugárzót egy sima, stabil felületre! Ügyeljen arra, hogy a hősugárzó biztosan álljon a lábán, úgyhogy se fel-borulni, se leesn
54MAGYAR3. Most várjon legalább 20 percig, amíg a hősugárzó lehűl! 4. Adott esetben a levegő-belépő- (11) vagy -kilépőnyílásból (2) vagy ezek elől táv
55
56
57
58
59
6ENGLISHCleaning1.Before you start cleaning the fan heater, turn the rotary power switch (3) to the OFF position (4) and unplug the appliance from the
60
61
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc.www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 5
7DEUTSCHWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüftersalle Anweisungen durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung sor
8DEUTSCHERSTE INBETRIEBNAHME 1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Anweisungen durch.2. Packen Sie den Heizlüfter und das Netz-kabe
9DEUTSCHKAUFBEDINGUNG Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung dieVerantwortung für die richtige Verwendungund Pflege dieses Heizlüfters gemäß dieserBedi
Comments to this Manuals